Sagan om det lilla hotellet

Det var en gång ett hotell. Det låg inte centralt men inte heller så långt bort från allting. Det var inte stort, men man kunde inte säga att det var ...

Av: Gregor Flakierski | 23 september, 2008
Utopiska geografier

Bokoholistiska bekännelser

  Hej, jag heter Jessica och jag är bokoholist (här svarar ni i kör: Hej Jessica). Det faktum att jag är bokoholist påverkar många delar av min tillvaro. Det kan mycket väl ...

Av: Jessica Johansson | 07 juli, 2011
Jessica Johansson

Percival. Två dikter

The Last Café, Krabi     I am sitting at The Last Café On the beach under the jungle trees In the dream of the world In the stream of the world While the angel eyes are watching ...

Av: Percival | 29 september, 2014
Utopiska geografier

66 metagram för mycket - ett oavslutat kapitel i många delar. Del 4

De omöjliga intervjuerna: Ernst Jünger Den tyske författaren Ernst Jünger (1895-1998) kritiserade i sitt författarskap maskinsamhället och 1900-talets ohejdade teknologiska framfart. Hans position var anarkens, ej att förväxlas med den emotionelle ...

Av: Carl Abrahamsson | 28 januari, 2011
Carl Abrahamsson

Post Scriptum

Karin Carlsson. En själlös dramaturgi

Karin CarlssonKarin Carlsson bor och arbetar i Sandviken.

Utbildad svensklärare och studier i litteratur-och språkvetenskap.

Hon har tidigare givit ut dikter i stencilupplaga på ”La poème kalashnikov"

Karin Carlsson debuterar idag i Post Scriptum.











 

 

Namdar Nasser. Nya dikter

Namdar NasserNamdar Nasser är född 1963 i Teheran, Iran och bor och arbetar i Göteborg. Han är översättare och poet, redaktör och förläggare.
Bland annat har han översatt Furugh Farrukhzad till svenska ”Mitt hjärta sörjer gården”, en bok som betytt oerhört mycket speciellt för många poeter.
Han har medverkat i ett stort antal tidskrifter och antologier, nu aktuell med e-boken ”Sju sällsamma berättelser om sju flyktingar”.

Dikterna är hämtade ur en kommande bok.

 

 

 

 

 

 

 

 

Jessica Johansson. ”Fruktansvärda fuck you-fingrar”


Jessica Johansson. Foto Stephanie VukmanicJessica Johansson, född 1985, bor och arbetar i Stockholm. Hon är skribent i ett antal tidningar, litteraturvetare, copywriter och medlem i poesirörelsen ”La poème kalashnikov”. Hon driver bokbloggen ”Ord och inga visor” och romandebuterade hösten 2013 med "Thrillerliv" (X Publishing).


 

 

 

 

Jessica Johansson. ”Fruktansvärda fuck you-fingrar”


Jessica Johansson. Foto Stephanie VukmanicJessica Johansson, född 1985, bor och arbetar i Stockholm. Hon är skribent i ett antal tidningar, litteraturvetare, copywriter och medlem i poesirörelsen ”La poème kalashnikov”. Hon driver bokbloggen ”Ord och inga visor” och romandebuterade hösten 2013 med "Thrillerliv" (X Publishing).


 

 

 

 

Merima Dizdarevic Sju dikter

Merima DizdarevicMerima Dizdarevic, född 1983 i f.d. Jugoslavien, kom till Sverige som flykting 1993. Hon bodde därefter i Ljusne, Malmö och Göteborg och flyttade sedan till Valencia, Granada och Macau, i Kina. Hon har återvänt flera gånger till Malmö där hon arbetar på biblioteket Garaget och på Moriska Paviljongen. Hon har studerat skilda ämnen på universitetet utan att ta en examen. Hon skriver på tre språk, engelska, svenska och BKS, eller fem, beroende på var man drar gränsen mellan bosniska, kroatiska och serbiska. Hon arbetar också som översättare från spanska, engelska och BKS till svenska.

Hennes dikter och noveller är publicerade i tidskrifter och antologier i såväl Sverige som Valencia och i Macau, Kina. Dikter och noveller är översatta till engelska, spanska, BKS och mandarin.

 

 

 

 

Stephanos Stephanides på Södermalms Poesifestival 2013

Stephanos StephanidesStephanos Stephanides är inbjuden till Södermalms Poesifestival 2013. Möt honom på Medborgarhuset, SENSUS torsdagen den 12 september kl. 19-23. Köp Din biljett genom att sätta in 100 kr på pg 467 04 83 -9. Välkommen!

Stephanos Stephanides föddes iTrikomo, på Cypern. Som barn lämnade han ön och levde därefter i ett antal olika länder i mer än trettio år tills han återvände till Cypern 1992. Han började då studera vid universitetet och är nu professor i engelska och litteraturvetenskap. Han är poet, essäist, översättare, kulturkritiker och dokumentärfilmmakare. Hans arbete är koncentrerat kring ämnen som rör Medelhavsregionen, Indien och Karibien. Han talar fyra språk flytande; engelska, grekiska, portugisiska och grekiska och skriver främst på engelska, men de andra språken har stort inflytande i hans skrivande. Hans dikter i urval har publicerats på fler än tolv språk. Han har erhållit stipendier och forskrningsstipendier i Storbritannien, USA, Italien, Indien och Grekland. Han har arbetat som domare och ordförande för ”Commonwealth Writers Prize (i Europa och Sydost Asien) 2000 och 2010.  

Sven Thomas Nordlöf på Södermalms Poesifestival 2013

Sven Thomas Nordlöf är inbjuden till Södermalms Poesifestival 2013. Möt honom onsdagen den 11 september på Larrys Corner kl 19. Köp din biljett genom att sätta in 100 kr på og 467 04 83-9. Välkomna!
Sven Thomas Nordlöf , född 1950, poet och yrkesverksam psykolog. Han har publicerat dikter i tidskrifter och antologier. Som författare har han givit ut böckerna ”Kortet och nyckeln” och ”Den oinbjudne (en bestulen tjuvs bekännelse)”. Dikterna är ur ett nytt manus.





 

 

Kerry Shawn Keys på Södermalms Poesifestival 2013

Kerry Shawn KeysKerry Shawn Keys är inbjuden till Södermalms Poesifestival 2013. Köp biljetter til torsdagens poesikväll den 12 september kl. 19.00 på Sensus, Medborgarhuset, där han medverkar. Sätt in 100 kr på pg 4670483-9. (Det finns bara 40 platser.)

Kerry Shawn Keys har sina rötter i Appalacherna, i östra Nordamerika, men bor och arbetar I Vilnius, Litauen. Mellan åren 1998 till 2000 undervisade han i konsten att översätta och skriva, via ett Fulbrightstipendium på universitetet i Vilnius. På hans inrådan har dussintals böcker blivit översatta till litauiska, även översättningar från portugisiska har publicerats, till exempel “Requiem”, avLȇdo Ivo, 2011, liksom hans egna dikter, inspirerade från vitt skilda landskap i Amerika och Europa, samt från Brasilien och Indien (Fredsstyrkorna) där han bodde under många år. Hans verk sträcker sig från teater-dansstycken till flamencosånger, till meditationer - Tao Te Ching - och kännetecknade för dem är att de ofta är lyriska med en intensiv oro kring gudsbeviset. På senare tid har han skrivit prosa – så kallade wonderscripts - och pjäser. En barnbok han skrev i samarbete - “The Land of People” - gav honom ett litauiskt arbetsstipendium 2008. Han framträder återkommande tillsammans med jazzslagverkaren och ljudkonstnären Vladimir Tarasov – Prior Records gav ut en CD 2006. Keys senaste bok är diktsamlingen “Night Flight”, 2012.

Keys erhöll Robert H. Winner Memorial Award från the Poetry Society of America 1992, och 2005 fick han National Endowment For The Arts Literature Fellowship. Han mottog ett översättarpris (Translation Laureate Award) från Författarförbundet I Litauen 2003. 2011 publicerades två av hans böcker översatta till litauiska – “Bootleg Copy” (Laurynas Katkus), and “Still Life” (Sonata Paliulytė). Keys är också den engelskspråkige redaktören för “Lithuanian Holocaust Atlas”, 2011. Han fick ett stipendium (Senior Fulbright Research grantee) för att studera afrikansk-brasilianska, och han är medlem i Litauiska Författarförbundet och PEN. Hans dikter i urval har översatts till slovakiska, engelska och litauiska. Keys är just nu ansvarig (Poet-in-Residence) för sommarens litteratur seminarier i Vilnius. Han skriver varje kvartal en krönika, för Republiken Uzupis (en egen republik i Vilnius): Crossroads of World Poetry, Dispatch, för tidskriften Poetry International, på statsuniversitetet i San Diego. Han är Världspoet och Ambassadör för Republiken Uzupis. (Republic of Užupis World Poetry Ambassador).

Ur arkivet

view_module reorder
Erik Johan Stagnelius

Bortom skuggorna av eländet

Ett kärleksfullt och ökat intresse för Stagnelius dikter har kunnat uppfattas under de senaste decennierna. Så mycket har hänt, så mycket publicerats att fler människor fått möjligheter att bättre tillgodogöra ...

Av: Michael Economou | Essäer om litteratur & böcker | 25 februari, 2015

Älskade HANS-ÅKE

De hade varit och sett en film på Filmstaden ; Solstorm. Den var inte så bra som de förväntat sig efter boken. Klockan 20.55 satte de sig på en buss mot ...

Av: Ingalill Enbom | Utopiska geografier | 25 januari, 2010

Nationalteaterns gyllene krona.  Foto: Belinda Graham.

Národní divadlo – Nationalteatern är folkets teater i Prag

Det vimlar av små skolbarn på besök på Nationalteatern i Prag, som på tjeckiska heter Národní divadlo. Entusiasmen och stoltheten över teatern går inte att ta miste på. Den duktiga ...

Av: Belinda Graham | Resereportage | 10 Maj, 2015

Beredning av kaffe i en enkel restaurang i Gondar, Etiopien. Foto Tarja Salmi-Jacobson

Kaffe, gudarnas dryck från Etiopien

Det berättas att en etiopisk vallpojke på 900-talet skulle ha upptäckt att när hans getter åt kaffebuskens bär och blad blev de alltid pigga samma kväll. Kaldi, som pojken hette ...

Av: Tarja Salmi-Jacobson | Kulturreportage | 12 april, 2016

”Det verkliga är det enda som kräver någonting av oss.”

Under sitt arbete med en bok om den svenska litteraturen ställde den ryska litteraturvetaren Diana Koblenkova några frågor till författaren Einar Askestad. Hans svar utvecklades till en kommentar till den ...

Av: Diana Koblenkova | Litteraturens porträtt | 06 november, 2014

Litterära gåtor, fiktionens verkligheter. Om Kristian Petris Träsket

Filmaren och författaren Kristian Petri skriver i en essä om sin fars död i Dagens nyheter hösten 2011 om bokprojektet som senare mynnade ut i den 83-sidiga bokpärlan Träsket. I ...

Av: Klas Lundström | Essäer om litteratur & böcker | 08 Maj, 2013

Färdigbokad och sommarfin Where the action is, Göteborg, 28 juni 2011

Sitter och lyssnar på den avancerade funktionen Where the action is-lista på Spotify. Tankarna flyger iväg till en tid när jag stod vid en liten bänk i skivaffären i min ...

Av: Lena Lidén | Kulturreportage | 08 juli, 2011

Ingen äger Emily Dickinson! (Om klassiker och kanon del III)

Min Emily Dickinson Emily Dickinson och det autonoma poetiska rummet: kampen för integritet och självständighet, och den sublimerade längtan till den andreJag ska börja med att tolka Emily Dickinsons ...

Av: Lidija Praizovic | Essäer om litteratur & böcker | 28 juni, 2010

Botanisera i arkivet
close

Prenumerera på vårt nyhetsbrev!

Få de senaste artiklarna direkt i din brevlåda - helt kostnadsfritt.

Du kan när som helst avsluta din prenumeration - enklast klickar du bara på länken du hittar i varje nyhetsbrev.