Jørn Lier Horst fri bild från Wikipedia

Start en bra bit in i serien och till en början utgivet i…

Mitt i spänningsromanen med Bengt Eriksson.

Av: Bengt Eriksson | 17 juli, 2016
Litteraturens porträtt

Emmakrönika XIII Det ädlaste författarjaget

Dek ädle författarjag:et var en rätt diffus varelse i klar gestalt sedd och vacker hjärna medelst en gång för alla, dels rörde han sig på en och han lekamenterade birört ...

Av: Stefan Hammarén | 19 februari, 2009
Stefan Hammarén

Anne, Emily och Charlotte Brontë, porträtt av brodern Branwell Brontë från ca 1834 (beskuret)

I författares fotspår - systrarna Brontë i Bryssel

I år är det tvåhundra år sedan Charlotte Brontë föddes, närmare bestämt den 21 april 1816. Hon var fyra år gammal när fadern fick en tjänst som präst i den ...

Av: Lisbeth Ekelöf | 01 februari, 2016
Essäer om litteratur & böcker

Det är vackert i sin uppgivenhet och i det vackra finns i sin…

I dessa dagar då samhället tampas med problem som utanförskap och ungdomar på glid, fyller två guldpärlor 30 år. Guldpärlor i form av film om just tonårens utmaningar, utanförskap och ...

Av: Nicole E. Wallenrodhe | 24 april, 2013
Essäer om film

Li Nan Fem Dikter



altLi Nan. Född 1964 i Qinghai, Kina. Bor numera i Hebei. Debuterade 1983 och har publicerat flera diktsamlingar, bland andra Small, i engelsk översättning och hon medverkat i olika betydelsefulla antologier med kinesisk poesi. Tidigare journalist. Li Nan har framträtt i Rhino,Chicago på Woman Made Gallery, Chicago (2006).
Poesiframträdandet gjordes i samarbete med Amy Liang och Steven Schroeder.(kinesiska och engelska.)

Översättaningar från kinesiska till engelska: Liang Huichun och Steven Schroeder.

Liang Huichun är lektor i kinesiska språk och litteratur vid universitetet i Marylands. Hon är medförfattare, av Chinese Idioms (tillsammans med  Zhanjing ) och medförfattare till diktsamlingen Small, Li Nans bok översatt till engelska (tillsammans med Steven Schroeder) Hennes översättningar från kinesiska till engelska har publicerats  på websidan Transparent Languages, i Sichuan Literature, och Rhino; och hennes egna texter i Da Gong (Hong Kong), Sing Tao Daily (US), och i en mängd andra skrifter publicerade i Kina.

Steven Schroeder växte upp i Texas Panhandle, där han omedelbart lärde sig att inte ta någonting på allvar och hans dikter har fortsatt att att vara rotade i upplevelsen av Det Enkla. Hans arbeten återfinns i Cha, Concho River Review, the CressetDruskininkai Poetic Fall 2005, Georgetown Review, Karamu, Mid-America Poetry Review, Poetry East, Rhino, Shichao, Sichuan Literature, Texas Review, TriQuarterly, och i andra litterära magasin. Hans senaste diktsamling The Imperfection of the Eye, publicerades av Virtual Artists Collective (2007).

Stöd Tidningen Kulturen

Köp en prenumeration! Klicka för mer information.

 

Li Nan              Fem Dikter

Elva Radersdikt

 

 

Be för skönhet mer vacker i förändring.

Be för ord i böcker, kärlek i cyberrymd

Många, många opålitliga mirakel.

Stoft och depression var

Mitt liv

Nu, är de det ej.

 

 

Nu älskar jag den sjunkande solen dimmig och miserabel.

Med frid och lugn i mitt hjärta,

Genom tårar, ser jag vagt

Rad efter rad

Av stigande berg.

 

 

 

 

Det Paret Mörka Ögon

 

 

 

altJag blickar in i det paret ögon med värkande hjärta

Det paret klara lysande mörka ögon.

De har sett orkidéer, vetefält, makliga floder.

Bilar på motorvägen mindre och mindre.

De där klara mörka ögonen

Har sett jordens varma sida.

De lade ingen vikt vid mig, ungdom djupt försjunken

Har inte mints ett ögonblick som fladdrat igenom

Från bortom fönstret, en förskräckt blinkande tillflykt.

 

 

Åh, likt mitt förflutna  -

Också min blick var sorglös:

Fruktträd blommar, vetefält glänser gröna, flodvatten glimmar.

Allt detsamma allt

Exakt detsamma.

 

 

 

I Den Vidsträckta Världen

 

 

I den vidsträckta världen, tänker jag för mig själv

Alla väsen är ett.

Fåglar och bestar, skogar, ännu vildmark

Vill andas, vill ändras inuti stilla stillsamt...

Tigande stjärna, sörjande sten

Vill orda, vill brista i gråt

Vill ännu strö frost över tom vind.

 

 

 

Hembygd

 

 

altOfta, ofta beundrar jag dem, peka

Mot avlägsen horisont

Säg, det är hembygd.

 

 

Jag har ingen hembygd, jag drömmer en häst på en ändlös slätt

Sväng runt träd efter träd

Kom ensam till det blå havets avlägsna strand.

 

 

Åh, gröna berg vittnar.

Ännu, jag är tyngd av längtan efter hembygd

Medan världen sov tungt, djupt, min hembygd.

En plats jag vill säga men inte kan tala.

 

 

 

Jag Har Varit på Många Platser...

 

Jag har varit på många platser: skörd förbinder bondgård.

Dag följer natt.

Blommiga kläder torkar i solsken på staket.

Kvinnor skiljer agnarna, sorterar bönor.

Ockrafärgad oxe böjer sig, dricker jämte fåran.

Åh, den dricker jordens gränslösa lidande.

 

 

Jag älskar skepnaden av Kina.

För jag har aldrig rest någon annanstans.

 

 

Jag älskar solnedgången över det diket.

Och jag älskar varje dialekt, hållningen hos arbetande bönder.

Vinkeln hos vajande gräs.

Ett fåtal gravkullar, människor bleknar i avståndet.

 

 

Detta är helt visst mitt moderland:

Vidskepelse och krig jagar i varje tum av dess skinn.

Dessa är helt visst mitt folk:

I vinden, liv som vasstrån

 

 

 

Översättningar från engelska: Boel Schenlær, poet, och Linda Bönström, poet.
Fotografier: Pavel Nastin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ur arkivet

view_module reorder

Ko-lugnt på landet

Det är alltid mycket att göra färdigt innan "semestern" börjar och avfärden från storstaden Paris till den böljande Sörmländska lantbygden. Jobbet ska klaras av och den allra sista artikelpunkten ...

Av: Anne Edelstam | Gästkrönikör | 15 augusti, 2010

Nobody There

Jag var ungefär 7 år gammal, när min familj lämnade vårt gamla hus på landet för en lägenhet strax utanför staden. Det var ett helt nybyggt område med många familjer och massor ...

Av: Nadia Scapoli | Allmänna reportage | 15 april, 2013

Den omöjliga staden

Neapel är den tredje största staden i Italien, efter Rom och Milano, och har en bland de största hamnar i Medelhavet. Efter så många omskrivningar under de senaste åren om de ...

Av: Joakim Kocjancic | Bildreportage | 25 september, 2012

Thomas Middleton  Foto Wikipedia Public domain

En Shakespeares jämlike

Det är ett väldigt ståhej kring Shakespeares 400-årsjubileum. Hans samtida kollegor som Christopher Marlowe och Ben Johnson står helt i skuggan av honom. Och så har vi Thomas Middleton (1570-1627) ...

Av: Bertil Falk | Litteraturens porträtt | 27 juli, 2017

Katarina Genar. Foto: Belinda Graham

Den magiska realismens mästarinna

Samtal med Katarina Genar om ensamhet, vänskapsrelationer och magiska minnen genom fyra böcker.

Av: Belinda Graham | Litteraturens porträtt | 23 februari, 2016

"Allt känns som ett rymdäventyr, på gott och ont..."

Torbjörn "Ebbot" Lundberg är fast förankrad i Göteborgs stoltheter The Soundtrack Of Our Lives och känner sig tillfreds med det. Med ett förflutet i vildsinta rock'n'rollbandet Union Carbide Productions (1987-1994) ...

Av: Carl Abrahamsson | Musikens porträtt | 08 februari, 2011

Inifrån jorden

Jag vill plantera blommor Inifrån jorden hör jag kvidande gråt

Av: Ragnwei Axellie | Utopiska geografier | 28 mars, 2011

Andy Warhol, Velvet Underground och Ron Nameth

I samband med att Fotografiska i Stockholm i början av 2011 visar en utställning om Andy Warhols (och Velvet Undergrounds) "Exploding Plastic Inevitable"-show 1966-1967 tillåter vi oss här en liten ...

Av: Carl Abrahamsson | Konstens porträtt | 12 januari, 2011

Botanisera i arkivet
close

Prenumerera på vårt nyhetsbrev!

Få de senaste artiklarna direkt i din brevlåda - helt kostnadsfritt.

Du kan när som helst avsluta din prenumeration - enklast klickar du bara på länken du hittar i varje nyhetsbrev.