Syndabocken som offer

Det är befriande att utse någon till syndabock. Skönt att ha någon att skylla på - så länge jag inte själv är syndabocken! Uttrycket har sitt ursprung i Bibeln. I Tredje ...

Av: Birgitta Milits | 10 april, 2012
Essäer om konst

Edmund Husserls Experience & judgment. Om erfarenhet, omdöme och andra fenomenologiska grundbegrepp …

 Foucault är bland annat känd för att ha förutspått hur århundradet skulle bli deleuzianskt, men med tanke på Husserl-arkiven i Leuvens utgåva av Husserliana. Edmund Husserl Gesammelte Werke om 42 ...

Av: Allan Persson | 30 april, 2012
Agora - filosofiska essäer

Kid Harpoons nya klanger och idéer

Kid Harpoon började sin karriär som sjövild folksångare med bohemisk stil och konstig frisyr. Nu har han gjort ett radikalt stilbyte, något som fick de gamla fansen att anklaga honom ...

Av: Thomas Renhult | 02 november, 2009
Musikens porträtt

Nils Byrén

Nils Byrén. Dikter

Jag skriver både prosa och lyrik men har under den senaste tiden främst fokuserat på noveller och friare dikter. Vid sidan av skriver jag för tidskriften Tydningen och är viceordförande ...

Av: Nils Byrén | 03 augusti, 2015
Utopiska geografier

Berättelser om drömmen i Japan



Hayao Kawai (1928–2007) heter en mycket känd psykolog och filosof från Japan.
Kaway var jungian och tillämpade Carl Gustaf Jungs metoder och teorier och förvandlade dem till någonting helt unikt och extraordinärt: studiet av Japans psykiska historia som drömmens kult.




 

 

Kawais metod är enkel och praktisk: han försöker särprägla den myt som bättre förtydligar den neurotiska aspekten och väljer den. Han samlar ihop så många japanska myter som möjligt.
På det sättet lyckas han samla ett enormt antal myter som annars hade gått förlorade.
Hayao Kawai begränsar inte sig till att klassificera och samla myterna utan han analyserar en efter en och försöker finna innebörden.
Det handlar om lokala myter som vi kan känna igen ty i deras mitt finns alltid Tomheten, densamma Tomhet som skanderas i ett zenliv.
Denna tomhet klär sig ofta i dårens, sjuklingens eller barnets dräkt.
Detta kanske för att ange den som inte passade in i det sociala systemet.
Hayao Kawai

Hayao Kawai

Annons:

Drömmen (yume) har alltid varit någonting enormt viktigt för japanerna. Drömmen tillhör samtliga religioner som nu finns i Japan. En gång, innan att dekadens, occidentalisering och USA kolonialiserat den japanska medvetenheten, organiserades pilgrimsresor till gudarna på Shintotemplen eller heliga Bodhisattvas olika tempel. Under resan avstod pilgrimerna från kött (eller fisk), lök och vitlök. Devoterna brukade isolera sig i templet under en tid som kunde vara mellan 7 till 100 dagar. Målet var att kunna drömma en terapeutisk dröm. Alltså en dröm som kunde hjälpa dem att lösa livets stora uppmaningar och frågor.

Stöd Tidningen Kulturen

Köp en prenumeration! Klicka för mer information.

Det XV:e seklet är Japans mest drömrika århundrade. Böcker och beskrivningar om drömmar florerade enormt mycket och liknade den grekiska kulten om läkekonstens gud Asklepios. Japanerna sökte i drömkonsten ett läkemedel mot de psykiska traumerna (se Transe, chamanisme, possession, ed. Serre 1986).

Hayao Kawai har hjälpt oss att tolka en av Japans mest berömda ”drömmare”, den buddhistiske prästen Myôe (1173-1232), författare till en dagbok om drömmar, ofta telepatiska, som han skrev under hela sitt liv, eller åtminstone sedan den dag han som tonårig bosatte sig på ett berg (se The Buddhist Priest Myôe: A life of Dreams, Lapis Press, 1992).

Först drömde Myôe om sin egen död, och denna var en positiv dröm, som betydde förvandling, utvecklig, transformation. Sedan drömde han att han var alla Buddhornas mor. Denna dröm betyder barmhärtighet och är tecken på en vision om sexualiteten som inte liknar den västerländska utan är japansk då könsakten är ett återkommande till livmodern och matrisen och inte en förening av motsatser.

 Myôe gick dock också genom en period av mardrömmar då han avskydde sin egen kropp.

En gång, och läsaren kan lätt associera detta med van Gogh, offrade han sitt vänstra öra till gudarna.

Men Myôes viktigaste dröm, den som gav honom befrielsen, var när han mötte Manjushri, alltså Bodhisattva som på japanska heter ”Monju Bosatsu” och betyder den gyllene visdomen, som representeras som en munk eller krigare med svärdet i handen som sitter på ett lejon.

Efter denna dröm önskade Myôe åka till Indien, detta precis under året då islam tillfälligt hade besegrat buddhismen. Men en shintokvinna, kanske en gudomlig varelse, tvingade med sin skönhet Myôe att överge idén om resan.

Kulmen i detta drömlika landskap som hjälpte Myôe att nå satori (Satori är japanska för bodhi, ”upplysning” och är nära besläktat med Kenshō, ”insikt” – begreppet kan betyda att man plötsligt inser sanningen om världen, att man ”förstår” allt) var när prästen drömde om ett glasrör som vidrörde honom och när han fick grepp om den kände han sig färdas till himlen.

På toppen av glasröret såg Myôe en värdefull boll från vilken flöt ett heligt vatten som regnade på honom. Myôe ville se på sig själv och då upptäckte han att hans ansikte hade förvandlats till en skinande spegel och att hans kropp var hopkrympt som en kristallkula. Han hörde en röst säga: Alla Buddhorna har kommit in i dig. Du kommer att förvandlas till en ljuskropp, du kommer att bli välsignad. Han hade nått befrielsen genom drömmarna.

Insomnia

Den japanska Eros är ett enigma för oss.

Kawai påstår att det inte handlar om ett möte mellan motsatser, som det gör hos oss. För både kvinna och man betyder det att sjunka ned i skötets oändliga lugna hav.

Jag tror att vi måste se vissa danser av landets ”matsuri” under vissa fester för att närma oss denna föreställning om Eros. Under danserna föreställer mannen sitt begär genom att bli olika sorters djur: Igelkott, fasan och andra djur. Under de forna japanska högtiderna, som Granet så väl beskriver i sina studier om det arkaiska Kina, brukade kärleksparet dricka saké och sedan gömma sig för att visa sig på morgonen igen. Fram till slutet av 1800-talet i staden Usuke kunde en kvinna njuta av tre män innan hon gifte sig. Fallosen var ett emblem för glädje, fruktbarhet och rikedom precis som i det arkaiska Hellas och i Romariket.

Från denna nu försvunnen tid till hovets ljuvliga kärlekspinor, från Nichirens visa ord om den sublima kärleken och sanningen om den erotiska elden mellan man och kvinna, till det vilda men förtjusande Eros i Edos dynasti, har Eros talat ett annorlunda språk i Japan.

Idag är denna Eros en annan sak. Starkt påverkad av västerländska ”erosgrafier” och bara en aning skyddad från återstoder av den traditionella konfucianismen eller buddhismen lever Eros i Japan sin sömnlösa natt.

Yume monogatari

Kawais metod är enkel och praktisk: han försöker särprägla den myt som bättre förtydligar den neurotiska aspekten och väljer den. Han samlar ihop så många japanska myter som möjligt.

På det sättet lyckas han samla ett enormt antal myter som annars hade gått förlorade.

Hayao Kawai begränsar inte sig till att klassificera och samla myterna utan han analyserar en efter en och försöker finna innebörden.

Det handlar om lokala myter som vi kan känna igen ty i deras mitt finns alltid Tomheten, densamma Tomhet som skanderas i ett zenliv.

Denna tomhet klär sig ofta i dårens, sjuklingens eller barnets dräkt.

Detta kanske för att ange den som inte passade in i det sociala systemet.

Fram till Meijis dynasti i slutet av det XIX:e seklet var Tomhetens medelpunkt kanske kejsaren själv, ty han hade ingen riktig makt. Makten var i de feodala herrarnas händer (med deras familjer).

Omkring den statiska medelpunkten av myterna rörde sig ett myller av olika gestalter.

Det viktiga var att skapa en balans mellan dem, så att en harmoni blev möjlig.

Meningen här är inte att försöka bli ett helgon, radikalt fromsint, och man skulle inte heller tro sig kunna bota de mest onda, nej, det räckte med att fredligt och vänligt dosera nyanserna av det goda och av det onda.

Japan, precis som Kina och delvis Indien, tänker helt annorlunda än vi som blev infekterade av monoteismen. Judendom, kristendom och islam försökte etablera sig i Japan men de blev, åtminstone under några sekler, helt bannlysta. Detta inte för att japanerna tyckte att deras tro var den enda goda, nej, detta berodde framförallt på att de inte kunde begripa att det bara fanns en gud och manlig dessutom. Det var något som hade kunnat förstöra deras samhälle helt. Precis som det hände för oss i Västerlandet.

Arvsynden

Vid slutet av sitt liv (han dog 2007) samlade Hayao Kawai även några hittills okända myter, de som kom till Japan med en liten grupp av konverterade kristna som bodde utanför Nagasaki, de som förblev kristna trots de hårda lagarna som rådde mellan 1600- och1800-talet när de äntligen fick kultfriheten.

När jesuiterna besökte Japan på 1600-talet, döptes en liten hop av människor och de gavs inte bara sakramenten och en ny religion utan också grunderna för den västerländska vetenskapen.

Saken var mycket intressant för japanerna. Många feodala herrar lärde sig av jesuiterna att smida underbara svärd. 

Balansen var hotad.

Den japanska esoterismen reagerade med den traditionella klokheten.

De startade ett krig mot Korea och konvertiterna fick ingen chans att välja.
Med svärdet var de duktigare än alla andra, vem bättre än de kunde slåss vid fronten?
Det var därför som en hel del av dessa kristna massakrerades i kriget.

De som blev kvar blev korsfästa. Edikten mot de kristna som sågs som förrädarna i samförstånd med fienden emanerades den 8 augusti 1633, alltså samma dag som bomben föll över Nagasaki 1945.

De kristna förföljdes hela tiden i Japan och konstigt nog tvingades de av regenterna i Nagasaki att en dag per år att trampa på kristna heliga avbildningar. En liten grupp accepterade detta och överlevde.

De kristna var få, hade inga präster, inga texter, bara sånger.

De bevarades och, under loppet av åren, förvandlades mer och mer till någonting helt annat tack vare införandet av nya berättelser och myter.

När läget i slutet av det XIX:e seklet demokratiserades, blev många av de kristna katoliker, men inte alla. En hel del fortsatte med sin tro, sina sånger och sina traditioner.

Hayao Kawai berättar att han lyssnat på sånger från de sista kantorerna som kallades sig ”kristna utan kyrka”. Av dessa finns spår även i Indien, speciellt i Kerala där de gärna följer en vedamästare, en Saran, dvs. en professor som levde i Jodhpur (Rajasthan), som gillade att blanda den logiska nästan vetenskapliga läran från den Vediska läran med tron av dessa kyrkolösa kristna. Det som är intressant är frågan om hur dessa kyrkolösa kunde lämna sina berättelser och sånger till eftervärlden utan en verklig myt och källor. Var dessa sånger liturgier som bevarat sin kraft?

När den ökände amerikanske mafioson Joe Valachi avslöjade maffians olika ceremonier och ritualer borde vi ha lärt oss mer. På Sicilien hade islam haft makt i många århundraden, men nu när ingenting av det var kvar, hade kanske vissa ritualer (som påminner om sufismen) bevarats kvar hos maffian, till exempel respekten och hälsningen till bossens tre subtila mittpunkter eller ceremonin att rituellt bränna avbilden av ett helgon eller ärkeängeln Mikael! Dessa ceremonier fanns också hos sufierna.

Myten som var ursprungligt religiös hade förlorat betydelsen men bevarat den externa ceremonin fast i brottets tjänst.

För att återknyta till Japan, så var svårigheterna för de kristna också språkliga.

Det fanns inget motsvarande begrepp för Gudskaparen eller för Arvsynd, eller ens för Satan på japanska! Tänk bara hur tragiskt det måste ha varit för kristna att tvunget trampa på sakrala avbilder!

De hade bara ett ord: Arvsynd, så kallade de sin årliga tragedi.

De var inte länge stumma, de kunde argumentera tragedin som själv hade blivit en ritual, en ceremoni som de liknade vid synden Adam och Eva.

Även universums skapelse berikades av nya myter, och den heliga Trefaldigheten blev en triad i vilken Gud, Jesus och Maria ingick. För en japan var det obegripligt med en gud som bara var manlig. Sålunda kunde dessa kyrkolösa bevittna något som kanske även den rådande kristendomen kunde dra lärdom av.

 

Guido Zeccola

Klicka här för att söka efter böcker hos Bokus apropå den här artikeln.
Varje köp via denna länk stödjer TK.

Ur arkivet

view_module reorder

Gudabenådad i stora, vida världen, Intervju med Krister Linder

Har man en gång hört Krister Linders stämma, är det svårt att glömma den. Från den allra första tiden med Grace, Dive och andra lättsamma popexperiment på sent 80- och ...

Av: Carl Abrahamsson | Musikens porträtt | 17 december, 2010

August Strindberg vid Rådmansgatans t-tunnelbanestation i Stockholm. Foto Wiki

Strindberg och Frankrike

August Strindberg är Sveriges mest franskinriktade skönlitteräre författare. Han bodde långa perioder i Frankrike, skrev själv vissa av sina verk på franska, de flesta av hans skrifter finns översatta till ...

Av: Elisabeth Tegelberg | Litteraturens porträtt | 07 juli, 2015

Paul Signac, Portrait of Félix Fénéon, 1890, Museum of Modern Art, New York City

Så kort och torrt som möjligt

1906 tog Fénéon (född 1861, död 1944), oklart varför, anställning som anonym notisskrivare på dagstidningen Le Matin. Notiserna signerades alltså inte av honom. Notisskrivare, en synnerligen anspråkslös beteckning, passande för en ...

Av: Nikanor Teratologen | Essäer om litteratur & böcker | 04 november, 2017

3. Väster

 Å på den ena sidan. Men det är bara om man kommer nerifrån det enskilt liggande lilla bostadsområdet som kallar sig by. Om man fortsätter, om man vandrar bland fåren ...

Av: Väster | Lund har allt utom vatten | 31 december, 2011

Drottningen i Paris. Om Marie Godebska

Med stigande häpnad bekantade sig besökare på Musée d’Orsay i Paris för en tid sedan med en epok i Frankrikes musikliv, som sällan belysts på ett så inträngande sätt som ...

Av: Eva-Karin Josefson | Övriga porträtt | 20 mars, 2014

Västerbottenskarta

Vad är det för kartbild av ett landskap som litteraturen tillhandahåller? Om litteraturen kan sägas vara en modell av världen, vilken modell av Västerbotten är det som har kommit att ...

Av: Anders Öhman | Essäer om litteratur & böcker | 14 oktober, 2011

Ungdomlig revolt i bildningsromanen Om Wilhelm Meisters läroår av Goethe

Det är sent 1700-tal och den tyske köpmanssonen Wilhelm Meister vill bryta sig loss från sin instängda borgerliga familj och ge sig ut i världen. Efter upptäckten av att hans ...

Av: Elin Schaffer | Essäer om litteratur & böcker | 18 januari, 2014

Portrait of Young Genius - A book that celebrates a brilliant artistic mind

In Portrait of Young Genius - The Mind and Art of Marie Bashkirtseff (Vernon Press, 2017) Dr Joel L. Schiff paints an intimate and captivating portrait of a young Ukrainian-French ...

Av: Jytte Holmqvist | Essäer om litteratur & böcker | 15 augusti, 2017

Botanisera i arkivet
close

Prenumerera på vårt nyhetsbrev!

Få de senaste artiklarna direkt i din brevlåda - helt kostnadsfritt.

Du kan när som helst avsluta din prenumeration - enklast klickar du bara på länken du hittar i varje nyhetsbrev.

Cron Job Starts