Post Scriptum
Post Scriptum, PS, den nya tidskriften för poesi, startades 2005 av redaktören Boel Schenlær. Post Scriptum är en tidskrift för poesi i översättning. Nu utgör PS en fristående del av Tidningen Kulturen.
Redaktör: Boel Schenlær
Per Klingberg. Dikter
Per KlingbergPer Klingberg, f. 1984 i Kumla, numera bosatt i Stockholm. Debuterar som poet i Post Scriptum. Avslutar för närvarande en mastersutbildning i litteraturvetenskap, arbetar på en biografi om Bertil Malmberg, skriver kulturjournalistik och letar efter en förläggare till sin första diktsamling "Den allvetande berättarens sorgesång".
Stig Johansson. Dikter - Från nionde våning
Stig Johansson. Foto: Eva-Marie JohanssonStig Johansson, född 1936 i Västergötland, bor och arbetar i Malmö.
Tidigare sjöman och socionom. Numera mest känd som målare, tecknare författare och aforistiker, vilket enligt Stig, ”låter mer än det är”. Sedan 1985 skriver han en aforism och tecknar en ”gubbe” till Sydsvenskans kultursida tre dagar per vecka.
Han har givit ut ett femtontal böcker med aforismsamlingar & teckningar, varav fyra är diktsamlingar.
Som målare har han haft tre separatutställningar, och bland annat deltagit i Liljevalchs vårutställning, deltagit i en rad andra utställningar - senast på Skånes konstförening 2010.
Han har tidigare publicerat dikter i bland annat Expressen och Kvällsposten, samt noveller i olika tidskrifter.
Edvard Kocbek. Valda dikter
Edvard KocbekEdvard Kocbek (1904-81) räknas idag som en av Sloveniens främsta efterkrigspoeter. Han är allt annat än bortglömd. Hans dikter lever och i sitt hemland är hans status som en av de viktigaste diktarna orubblig, men det har inte alltid varit så. Under en längre period stämplades han som nationens fiende och var förbjuden att trycka sina böcker.
Han debuterade 1934 och det stod klart att han var en hängiven kristen socialist. Efter att han 1951 gett ut sina partisannoveller ”Strah in pogum” (”Skräck och tapperhet”) tvingades han till tystnad.
Under andra världskriget hade han anslutit sig till partisanerna – och stod personligen nära Tito – men efter krigsslutet 1945 ändrade han inriktning och bröt med den officiella statliga ideologin. Det dröjde ända till slutet av 70-talet innan Kocbek författarskap fick det erkännande det förtjänade. Han var vid sin död fortfarande tämligen okänd både för en större internationell publik såsom i sitt hemland, men hyllades av en liten grupp kritiker.
Kocbek tillhör samma generation poeter som Zbigniew Herbert, Vladimir Holan eller Vasko Popa. Hos dessa poeter kolliderar påverkan av modernismen med den brutala och tragiska historien i deras länder. Men Kocbek tillhör också den äldre generationen poeter, Milosz, Mandelstam och Pasternak; starka tidsbärande vittnen ur det våldsamma och mordiska 1900-talet.
Den förnämlige introduktören och översättaren Nils Åke Nilsson (1917 – 1995) som översatt Czeslaw Milosz ”Samlade dikter” och en rad poeter och andra författare från ryska och slaviska språk, bland andra Gogols ”Petersburgsnovellerna” (1946) samlade även ett antal av Kocbeks dikter och introducerade honom som poet i utmärkt svensk språkdräkt. Tillsammans med Dimitrij Sovrè översatte han ”Lippizanerhästar”, Kocbeks mest kända diktsamling, ur vilken Post Scriptum nu publicerar titeldikten.
Året därpå tryckte tidskriften ”Lyrikvännen” fler dikter av Kocbek, i översättning av Nilsson och Sovré. Därur publiceras också tre dikter.
Dessutom har jag översatt tre dikter via engelskan.
Boel Schenlær, poet och översättare.
Linda Bönström. Dikter
Linda BönströmLinda Bönström, f. 1983. Uppvuxen i Värmland och numera bosatt i Göteborg. Statsvetare, debattör och har tidigare medverkat som översättare. Nu debuterar hon som poet.
Dikter
Fastland
I
Vaknar kvalmig och yr, genom solglasögonen ser jag hur himlen
i mjukt rosa och blått närmar sig natt över fastlandet.
Barnets svettiga hår luktar salt, en ro, nästintill njutning.
Stora vägens skymning
Överanvändandet av ord tills de bleknar
Undvikande av ord för att de är sanna
Vattnet som inte går att dricka, vattnet för det levande dödar.
Gammal i var sekund.
Det är inte barnböcker som sviker, vi vet.
Fler artiklar...
- Ilya Kaminsky. Dikter
- Martin Möldener. Nyskrivna dikter: 366
- Kristian Lundberg.Variationer på ett tema som återfinns hos Johannes av Korset
- Ola Magnell, Dikter
- Johan Fritz. Dikter
- Mindy Zhang. Tre Dikter i översättning av Boel Schenlær och Linda Bönström
- Slađan Lipovec är inbjuden poet till Södermalms poesifestival som firar 10-års jubileum
- Kim Simonsen är inbjuden poet till Södermalms poesifestival som firar 10-års jubileum
- Robert Perišić är inbjuden till Södermalms poesifestival som firar 10 års jubileum
- Eleanor Livingstone är inbjuden poet till Södermalms poesifestival som firar 10 års jubileum
- Silvestar Vrljić inbjuden som poet till Södermalms poesifestival Som firar 10 års jubileum!
- Henrik Jansson är inbjuden till Södermalms poesifestival som firar 10 års jubileum
- Sam Carlquist är inbjuden till Södermalms poesifestival som firar 10 år
- Sigurdur Pálsson är inbjuden till Södermalms poesifestival som firar 10 års jubileum
- Christer Boberg på Södermalms Poesifestival 2012
- Dikter av Alonso Ramirez Hernández
- Anna-Karin Granberg på Södermalms Poesifestival
- David Prater på Södermalms Poesifestival
- Sanja Lovrencic på Södermalms Poesifestival
- Ralf Andtbacka på Södermalms Poesifestival
- Ulrika Nielsen på Södermalms Poesifestival
- Agneta Klingspor på Södermalms Poesifestival
- László Sall Dikter
- Adrian Iliste, f. -88, debuterar här som poet.
- TASLIMA NASRIN FÅNGENS SÅNGER
- 5 dikter av Anna-Karin Granberg
- Utopin är själens dimma av Gunnar Odhner
- En dikt av Mattias Jeschko-Edberg
- Dikter av skolbarnen i San Antonio de Belen, Costa Rica
- TOMICA BAJSIC I ÖVERSÄTTNNG AV DJORDJE ZARKOVIC
- IVANA SIMIC BODROZIC I ÖVERSÄTTNING AV DJORDJE ZARKOVIC
- DAMIR SODAN i ÖVERSÄTTNING AV DJORDJE ZARKOVIC
- Nikola Madzirov i översättning av Miodrag Stankovski
- MINDY ZHANG. DIKTER
- Michel Pollbeck (1843-1911): Valda dikter och aforismer.
- Musikantvägen 10 C, Lund.
- En dikt av Kristian Lundberg
- Aida Hodzic, Dikter
- Ilman Yusupov. Dikter
- Victor Estby: Dikter
- Clemens Altgård - 3 dikter
- Jasim Mohamed. Som en sardell
- Andreas Björsten: Dikter
- Del av Getingfrö
- Dikter av Subhankar Das
- Dikter av Alexander Stinggård
- Kristin Eklund Dikter
- Det som ryms i mitt hjärta
- Min far var med i kriget
- Annorlunda
- Anteckningar om Lars Noréns tidiga poesi
- Dikter av Paulus Johannes Allaverdi
- 7 iranska poeter
- 7 poeter
- Utanförskapet hos den dokumenterande personan/ The alienation of the documenting persona.
- Två kinesiska poeter: Tang Danhong och Zhai Yongming
- Post Scriptum 2005 nummer 1-2
- Johan Christiansson, poet
- Boel Schenlær ur nya diktsamlingen Nomad i Exil
- Katarina Norling
- Tom Sebastian ur Anteckningar från en målare
- Forough Farrokhzad Dikter
- Wang Ping Dikter
- Carl Magnus von Seth - Tanken och kroppen (debut 1947, Ögats sång -Dikter)
- Pavel Nastin Dikter
- Irina Maximova Dikter
- Li Nan Fem Dikter
- Miklós Radnóti Krig, död, kärlek - Dikter i urval
- Sergej Michajlov
Sida 2 av 20.
Post Scriptum








