Post Scriptum
TASLIMA NASRIN FÅNGENS SÅNGER
Förord och Tolkningar av Gunnar Gällmo
Foto: Unda ArteEn av de olyckor som drabbat Taslima Nasrin är att hon blivit mer känd för sina olyckor än för sitt författarskap. Det tycker jag är synd, för det hon skriver tål att läsas.
På svenska har av henne tidigare, så vitt jag vet, bara utkommit "Lajja" ("Skammen"), som hon själv menar inte är hennes bästa bok; dessutom skrev hon, ironiskt nog, sin internationellt mest spridda bok utan en tanke på internationell spridning, eftersom den tar upp ett lokalt problem i hennes första hemland (den muslimska majoritetens behandling av den hinduiska minoriteten i Bangladesh sedan hinduer rivit en moské i Indien). Denna brist på översättningar kan kanske vara en anledning till att hon inte blivit mer känd i Sverige.
En annan anledning kan vara hennes egna bristande språkkunskaper. Hennes modersmål är bengali, och det enda främmande språk hon studerat är engelska, till en nivå som hon själv inte är nöjd med; det är ett språk som hon inte vill skriva på.
Det finns författare som lyckas slå rot i ett nytt land och ett nytt språk - till exempel Joseph Conrad i den engelska litteraturen, eller Theodor Kallifatides i den svenska - men Taslima är inte en av dem. När hon någon gång besöker Sverige är hon visserligen i lagens ögon inte längre flykting eller ens utlänning - hon är svensk medborgare sedan flera år; men den situationen har hon hamnat i av nödtvång (hon behövde ett pass som fungerade bättre än det FN-dokument hon reste på sedan hennes bangladeshiska pass dragits in), hon gillar den inte, och hon skulle ha bytt sitt svenska medborgarskap mot ett indiskt om hon fått lov.
5 dikter av Anna-Karin Granberg
Foto: Unda ArteKyprogeneia
Jag talade till dig i en dröm, Kyprogeneia
I en dröm kom en människa, sade mig att allt
var förlorat, att jag skulle mista. Jag vaknade våt
av svett och gråtande. Sedan sökte jag dig när jag åter var lugn och sade att ingenting var förlorat.
Så länge det jag kan ge dig är gott vill jag stanna, den dag jag vållar dig smärta vill jag att du sänder mig till provinserna. Där ska jag läka mitt sår som aldrig kan läka, där ska jag leva ett sårat liv men ett liv.
Kom in i min dröm om igen, Kyprogeneia
Inget vet du ännu om min styrka, var inte rädd
för den svaghet jag önskar jag ägde. Om du då än ska sakna mig kommer jag att flyta på ett salt hav av tårar. Jag flyter, går inte under. En odödlig spetälsk som jag ska vara din för all evighet.
Utopin är själens dimma av Gunnar Odhner
Foto: Unda arteVad är sanning?
Vad är kunskap?
Vad är språk?
Vad är en människa?
Frågorna är inte omöjliga att besvara för att de är "eviga", utan för att de är ställda på ett språk som redan innehåller missuppfattningen av världen och oss själva.
En dikt av Mattias Jeschko-Edberg
Foto: Unda ArteMattias Jeschko-Edberg har tidigare bland annat skrivit för Kulturkritik och Fragment. Hazard & Palm Bokförlag publicerade nyligen hans novellsamling Goplana (Better Get Hit In Yo' Soul).Den metalliska lukten av förödelse
sprider sig ut från bilarnas avgaser,
vita moln
som expanderar i den starkt blå morgonkylan.
Fler artiklar...
- Dikter av skolbarnen i San Antonio de Belen, Costa Rica
- TOMICA BAJSIC I ÖVERSÄTTNNG AV DJORDJE ZARKOVIC
- IVANA SIMIC BODROZIC I ÖVERSÄTTNING AV DJORDJE ZARKOVIC
- DAMIR SODAN i ÖVERSÄTTNING AV DJORDJE ZARKOVIC
- Nikola Madzirov i översättning av Miodrag Stankovski
- MINDY ZHANG. DIKTER
- Michel Pollbeck (1843-1911): Valda dikter och aforismer.
- Musikantvägen 10 C, Lund.
- En dikt av Kristian Lundberg
- Aida Hodzic, Dikter
- Ilman Yusupov. Dikter
- Victor Estby: Dikter
- Clemens Altgård - 3 dikter
- Jasim Mohamed. Som en sardell
- Andreas Björsten: Dikter
- Del av Getingfrö
- Dikter av Subhankar Das
- Dikter av Alexander Stinggård
- Kristin Eklund Dikter
- Det som ryms i mitt hjärta
- Min far var med i kriget
- Annorlunda
- Anteckningar om Lars Noréns tidiga poesi
- Dikter av Paulus Johannes Allaverdi
- 7 iranska poeter
- 7 poeter
- Utanförskapet hos den dokumenterande personan/ The alienation of the documenting persona.
- Två kinesiska poeter: Tang Danhong och Zhai Yongming
- Post Scriptum 2005 nummer 1-2
- Johan Christiansson, poet
- Boel Schenlær ur nya diktsamlingen Nomad i Exil
- Katarina Norling
- Tom Sebastian ur Anteckningar från en målare
- Forough Farrokhzad Dikter
- Wang Ping Dikter
- Carl Magnus von Seth - Tanken och kroppen (debut 1947, Ögats sång -Dikter)
- Pavel Nastin Dikter
- Irina Maximova Dikter
- Li Nan Fem Dikter
- Miklós Radnóti Krig, död, kärlek - Dikter i urval
- Sergej Michajlov
Sida 9 av 20.









