En av årets verkligt utmanande läsäventyr
Författare: Karl Ove Knausgård
Titel: En tid för allt
Översättning: Rebecca Alsberg
Bokförlag: Norstedts
Änglarna, de finns i Wilhelmina. Det hävdade, som bekant, på sin tid Hasse å Tage. Den unge norske författaren Karl Ove Knausgård, numera bosatt i Malmö, har en annan syn på dessa bevingade och mytiska väsen. De finns där ständigt vid vår sida, ofta dolda men alltid närvarande. Vissa perioder har de varit nyfikna, under andra likgiltiga för sina mänskliga grannar. Under svåra sekler har änglarna till och med varit beroende av människornas nyckfulla välvilja för att överleva.
I sin nya och mäktiga roman "En tid för allt" - en rad hämtad från Predikaren - skildrar Karl Ove Knausgård änglarnas roll i den mänskliga och gudomliga historien. De har genom årtusendena ingripit i människans liv. De har kommit med budskap, med obarmhärtig förstörelse och välsignelsebringande nyheter. Med hjälp av den dessvärre fiktive renässansforskaren Antonius Bellori och dennes detaljerade och minst sagt omfångsrika arbete "Om änglarnas natur", tryckt i Venedig 1584, berättar Knausgård på nytt några centrala episoder ur den bibliska historien. Där möter den hårt märkte Kain, brodersmördaren, vars öde gestaltar sig på ett sätt som framför allt väcker ett stort och vemodigt medlidande. Där står, utstött och förnekad av familj och släkt, den gamle Noak och beordras att bygga sin enorma ark. Lot får veta att hans stad Sodom ska förstöras.
Men Karl Ove Knausgårds skildringar skiljer sig minst sagt en hel del från de kända och teologiskt etablerade. Han väljer andra infallsvinklar, andra vyer och landskapet är ibland ökenlikt och bibliskt, ibland ytterst norskt med höga fjäll och djupblå fjordar. Vad som till exempel händer efter den stora flodvågen, när havet envist fortsätter att stiga dag efter dag, vecka efter vecka, skildras genom de vedermödor och umbäranden som drabbar Noaks syster Anna och hennes familj.
Skillnaderna från ursprunget är stora och litterärt helt avgörande. Karl Ove Knausgård förmår gjuta nytt liv i gamla berättelser, ja han förmår mer än så. Han skapar ett eget sammanhang, en främmande - och ändå välkänd - verklighet. Med sina nästan sexhundra sidor kunde "En tid för allt" - alldeles lysande och följsamt översatt av Rebecca Alsberg - lätt riskera att bli en överlastad och tröttande historia. Men Knausgård är en av dessa sällsynta författare som äger den svårerövrade förmågan att verkligen kunna berätta. Han fångar läsaren och håller fast intresset och uppmärksamheten i ett obevekligt stenhårt grepp.
Det är inga enkla eller lättköpta omgestaltningar han ägnar sig åt. Karl Ove Knausgård skapar nya kontexter. Berättelserna ges nytt blod, nya laddningar och betydelser. De blir tidlösa och allmängiltiga. Här finns heller ingen exotism, inget koketterande med lärdomen - som är ansenlig. Det är i stället råa, nakna och kraftfulla berättelser, dunkande av livets eget mörka blod.
"En tid för allt" är helt enkelt en av årets verkligt utmanande läsäventyr som förfaret förmår förena den kargaste realism med de mest hisnande filosofiska och metafysiska spekulationer. Den är gripande, storslagen och full av sprittande originalitet och en befriande egensinnighet.
Crister Enander
|