Litteratur: Claes Grundsten Lappland – min fjällvärld

feb192012
Skrivet av Freke Räihä
PDFSkriv ut

Vi tröttnar aldrig på varandra, bergen och jag.

Freke Räihä är gulligFreke Räihä är gulligClaes Grundsten
Lappland – min fjällvärld
Norstedts

Grundsten söker en poetik. Påpekar stoiskt att den får läsaren själv finna bland hans – för övrigt – fantastiska bilder ur vår vildmarksskatt; dock träder dennes egna förmåga att kommentera just bilderna – vars trovärdiga textspår i längden blir ganska enahanda, trots sin informationstäthet och stundtals poetiska levnadsbeskrivningar av människans relation till de berg och kedjor som ligger som motiv för de bilder boken presenterar – in i läsaren och just förklarar hans intention med sitt konstnärskap. På näsan, ja. Dock.

Att i det alltmer reproducerande formatet digitalt fotografi finna en hantverkare som i timtal i bra som dåligt väder och med tarmarna fulla av frystorkade soppor och i tält, regn, dimma för fram sin vision om den oberörda jordens förbluffande skönhet är spännande och intressant både rent konceptuellt och ger till den redan uppstannade andningssekvensen en dimension av reell prövning, som att ur plåga och väntan kommer det perfekta ögonblicket av inspiration och motiv. Av ljus och återspeglingar träder den ställning ur vilken den tidlösa skönheten når tillbaka till läsaren.

Vad boken tyvärr saknar är en ordentlig helhet, den tycks rusa från plats till plats utan den narrativa tråd som behövs för den sträckläsning som jag genomfört. Kanske är den mer som en blädderbok. Menad att tas fram när drömmen om det orörda, människans vilja att ständigt utmana sig själv och sitt eget behövs. Någonstans i detta finns också en vision om ett land utan våra osynliga kartgränser, en naturnära och kamratlig värld. Hand i hand med våra strapatser. I stället för att faktiskt resa själva.

Vi går från tanken om att bestiga berg, med en historisk och påläst grund – till och med älskade Li Po får vara med – genom stigar och över höjder och genom den lins som Grundsten valt ser vi behovet av våra nationalparker och den verkliga svårigheten att skydda naturen, den kompromisslösa nationalparken, från människan; den aporin är människan själv.

Vid sidan om detta går det att återkomma till bildverken, de digitala ljusmålningarna, med färgskalor och med en precision som är otänkbar i andra medium. Ur en position av stor utsatthet kommer dessa horisontlinjer till oss. Jag tänker mig det, blicken riktad rakt fram – i mötet med kameran – mot det stället där vårt synfälts blickfång luras, mot horisonten. Det som komma skall. Sökandet. Den ständigt närvarande himlen och dess möte med marken, alla dessa våra illusioner; en rät linje separerar dem. Distansen, perspektivet – att vi är så oändligt små ute i naturen, med bara tunna tunna väggar av processade material mellan oss och hur naturen har mer än ett sätt att ta död på oss; så som vi har flera sätt att fortsätta att döda den hand som föder oss – det som en överblick, en genom umbäranden tillkämpad överblick, kan ge oss. Det kan ge oss ett oemotståndligt fågelöga.

Freke Räihä
Inline article positioning by Inline Module.

Litteraturkritik

Litteratur: Elisabeth Åsbrink; Och i Wienerwald står träden kvar Publicerad i Litteraturkritik

Åsbrink levererar historiska efterklanger

Elisabeth Åsbrink
Och i Wienerwald står träden kvar
Natur & Kultur

Skådeplatsen är Wien, Löwengasse nummer 49. Hemmet med stort H för den lilla familjen Ullman. Där finns Otto. Unga Otto. Språkbegåvade, musikaliska Otto. Som snart ...

Litteratur: Carl Hamilton; (S)-koden. Den socialdemokratiska utmaningen Publicerad i Litteraturkritik

Det var en gång en sosse..

Carl Hamilton
(S)-koden. Den socialdemokratiska utmaningen
Norstedts 

Hur det var? Hur det blev? Och när och varför det gick snett för Sveriges Socialdemokratiska Parti, är huvudbeståndsdelarna i (S)-koden. Författaren och ekonomen Carl Hamilton är bekymrad kring ...

Litteratur: W.B. Yeats; Tornet Publicerad i Litteraturkritik

Klassiker i välgjuten svensk språkdräkt

W.B. Yeats
Tornet
Översättning och kommentarer av Thomas Sjösvärd
Brombergs 

Thomas Sjösvärds översättning av W.B Yeats diktsamling Tornet ger en välgjuten, initierad och njutbar språkdräkt till en klassiker som för första gången ges ut i sin helhet ...

Litteratur: Jenny Björklund; Bara gå Publicerad i Litteraturkritik

Självbiografisk kärleksroman?

Jenny Björklund
Bara gå
Schildts & Söderströms

 

Det är nästan så att det har utvecklats till en egen genre, detta att unga kvinnor i fragmentariska ordlag pratar biktliknande till sina läsare. Exemplen är många från senare tid, och ju fler ...

Litteratur: My Lindelöf; Skogen i mitt hus Publicerad i Litteraturkritik

Brudens drömska sånger på aftonhöjden


My Lindelöf
Skogen i mitt hus
Ellips förlag

 

Det drar ett svart stråk av förlust genom orden. En saknad eller en brist gör sig trotsigt och obönhörligt påmind, ibland tydligt, ibland snarare som ett vasst sken, ...

Litteratur: Henrik Bromander; Smålands mörker Publicerad i Litteraturkritik

Småstadens hopplöshet

Henrik Bromander
Smålands mörker
Galago

Smålands mörker är en ambitiös serieroman, och man får nog lov att kalla den serieskaparen Henrik Bromanders mästerprov. En episk serieroman, sannerligen. Den väger närmare kilot, Smålands mörker.

Henrik Bromander skildrar historien om Erik Holberg, född ...

Litteratur: Johanna Ekström; Om man håller sig i solen Publicerad i Litteraturkritik

Stackars lilla flicka

Johanna Ekström 
Om man håller sig i solen
Albert Bonniers

Det har blivit dags för Per Wästberg och Margareta Ekströms dotter, författaren och poeten Johanna Ekström, att göra upp med sin uppväxt. De välformulerade, stilistiska och städade beskyllningar är ...

Litteratur: Laurence Cossé; Drömbokhandeln Publicerad i Litteraturkritik

 Varför läser vi egentligen böcker?

Laurence Cossé
Drömbokhandeln
Översättare: Marianne Öjerskog
Sekwa

Samtidigt som bokjättarna drar undan mattan för de små butikerna och internethandeln suger åt sig köpare med sina låga prislistor öppnar Drömbokhandeln. Böckerna på hyllorna är noggrant utvalda av en ...

Litteratur: Ann Cleeves; Döda talar inte Publicerad i Litteraturkritik

Den stumma döden

 Ann Cleeves 
Döda talar inte
Översättning Jan Järnebrand
Albert Bonniers 

Anne Cleeves är pålitlig. Visserligen lämnade hon sin hjälte från Orkneyöarna i ett eländigt tillstånd på Fair Island och började skriva om den exentriska kommissarie Vera Stanhope i Northumberland ...