Litteratur: Djuna Barnes, En farlig flickas dagbok

nov292011
Skrivet av Rickard Berghorn
PDFSkriv ut

Djuna, den underbara

Djuna BarnesDjuna BarnesDjuna Barnes
En farlig flickas dagbok
Översättning: Christian Ekvall
Bakhåll

Djuna Barnes (1892-1982) nådde aldrig en större läsekrets under sin livstid. Men som kompensation fick hon desto större uppskattning från kritiker och kulturskribenter. T S Eliot skrev förord till hennes främsta klassiker Nightwood (1936; på svenska 1956 och 2009), och James Joyce tillhörde vänskapskretsen. Bland vännerna fanns också Dag Hammarskjöld, som översatte hennes pjäs The Antiphon (1958) till svenska och såg till att den uruppfördes på Dramaten 1961. Anaïs Nin älskade hennes författarskap, men förgäves; Barnes var föga smickrad och krävde i ett brev att hon skulle sluta kalla en av hennes återkommande karaktärer för "Djuna". Opportunism låg inte för den cyniska Barnes, och hon kommenterade sin egen position som författare med att hon var "den mest berömda av seklets okända".


Annons

Annonsera här, klicka...

Med andra ord stod hon åtminstone med en fot bland 1900-talets författarelit. Hon skrev inom den strömning som med ett luddigt ord brukar kallas modernism. Om man ska våga sig på en enkel och lättfattlig definition av detta begrepp (och det görs alltför sällan), bör det vara att modernistiska författare strävade efter att spränga fastslagna ramar och konventioner och utveckla litteraturen till nya nivåer -- något som låg naturligt i samtidens utvecklingsinriktade anda. Nya konstformer som dadaismen, absurdismen, surrealismen och expressionismen gjorde sitt intåg i konsten såväl som i litteraturen.

Djuna Barnes tillhörde de modernister som först och främst experimenterade med innehållet och inte formen. Ett av hennes genomgående teman i romaner och noveller är de glidande könsrollerna och upproret mot konventioner: En flicka kan välja att bli en pojke, lesbisk kärlek och dito kärleksakter är vanliga, en oattraktiv kvinna finner långt upp i åren att hon börjar se ut som den unga vackra kvinna hon aldrig varit och skaffar sig det liv hon aldrig haft, och en äldre kvinna bestämmer sig för att hon egentligen är ung. Barnes karaktärer förväxlar inte sig själva med de roller och begränsningar som omgivningen projicerar på dem. Ibland upplever de sig som fjättrade och ibland bryr de sig inte om dem, men de är alltid medvetna om konventionerna och befinner sig i ständig dialog med dem. Inte för intet har Djuna Barnes -- som själv var bisexuell -- fått en renässans i våra dagar bland genus- och queerteoretiker.

Allt detta är mycket tydligt i de tre berättelser som står i centrum för denna novellsamling: En farlig flickas dagbok, En liten pojkes dagbok och Madame blir till åldern: dagboksföring i farlig ålder. Det är underhållande noveller i form av dagboksanteckningar, där berättaren på ett intellektuellt men naivt sätt ifrågasätter och gör uppror mot de förväntningar hon har på sig som barn, flicka och efterhand kvinna. Novellerna tillhör de mest humoristiska och lättlästa i samlingen, men tyvärr verkar de inte vara skrivna på ett helt igenom uppriktigt sätt. Humorn blir farsartad och överskridandet av gränser bestraffas grundligt -- upproren som huvudpersonen iscensätter misslyckas på dråpliga och patetiska sätt. Novellerna utgavs också under pseudonymen Lydia Steptoe i societetstidningen Vanity Fair. Detta är dock bara en randanmärkning för novellsamlingen som helhet.

Ett genomgående tema är också döden -- det är få noveller i denna samling som inte innehåller döende människor, likvakor eller mord. Djuna Barnes hade en mycket mörk syn på livet och människorna. Hon är också en utmärkt stilist och språkmänniska, vilket elegant fångas i Christian Ekvalls översättning.


Rickard Berghorn

 

 

Litteratur: Djuna Barnes, En farlig flickas dagbok
Inline article positioning by Inline Module.

Litteraturkritik

Litteratur: Anjum Hasan; Bort, bort Publicerad i Litteraturkritik

Att vara tjej i dagens Indien

Anjum Hasan
Bort, bort
Översättning: Caroline Åberg
Pocketförlaget

Omslagsbilden till pocketutgåvan av Bort, Bort föreställer en vacker kvinna med vacker blå sari och massor av tingeltangel i öron och panna och runt halsen. Ett chiclit-omslag kan ...

Litteratur: Arash Hejazi; 47 sekunder: En berättelse om Irans förlorade generation Publicerad i Litteraturkritik

En generation förtrogna med döden

Arash Hejazi
47 sekunder: En berättelse om Irans förlorade generation
Översättning: Per Holmer
Albert Bonniers 

47 sekunder är namnet på Arash Hejazis roman som kretsar kring föranledningarna till och efterdyningarna av 47 filmade sekunder som skakade världen. ...

Litteratur: Jörgen Gassilewski Pärla barbie klistermärke Vi hade vi inte. Kommer inte att. Skulle komma att. Kunde inte tro att. Visste inte att. Publicerad i Litteraturkritik

Nya dikter från Jörgen Gassilewski

Jörgen Gassilewski
Pärla barbie klistermärke Vi hade vi inte. Kommer inte att. Skulle komma att. Kunde inte tro att. Visste inte att.
Bonniers

Jörgen Gassilewski som även är verksam som konstnär ger nu ut sin nionde diktsamling ...

Litteratur: Richard Matheson, Legend Publicerad i Litteraturkritik

Ensamhetens labyrint

Richard Matheson
Legend Originaltitel: I am legend
Översättning: Lisa J. Isaksson
Styxx fantasy

Det har blivit på modet nu, både zombies och vampyrer är populärare än någonsin tidigare. Det finns många böcker att välja mellan, så varför välja en vars ursprung är ...

Litteratur: Dmitri Plax; Re citat iver Publicerad i Litteraturkritik

En resa i enskilda ord

Dmitri Plax
Re citat iver
Ersatz

Det är en lekfullhet bland orden i Dmitri Plax nyutkomna diktsamling ”Re citat iver” det handlar mest om en uppstyckning av ord där troligen huvudtanken är en undersökning om hur ...

Litteratur: Claes Grundsten Lappland – min fjällvärld Publicerad i Litteraturkritik

Vi tröttnar aldrig på varandra, bergen och jag.

Claes Grundsten
Lappland – min fjällvärld
Norstedts

Grundsten söker en poetik. Påpekar stoiskt att den får läsaren själv finna bland hans – för övrigt – fantastiska bilder ur vår vildmarksskatt; dock ...

Litteratur: Merete Mazzarella, Det enda som egentligen händer oss. Ett år i livet Publicerad i Litteraturkritik

Förmågan att förvandla vetenskap till vardag

Merete Mazzarella 
Det enda som egentligen händer oss. Ett år i livet
Forum 

Hon flyttar äntligen hemifrån. Där hon står bland alla minnesladdade saker, med de kinesiska skåpen och kristallkronan på Villagatan i Helsingfors och ska ...

Litteratur: Téa Obreht Tigern i Galina Publicerad i Litteraturkritik

Tigern och den dödslöse mannen

Téa Obreht
Tigern i Galina
Översättning (från engelska) av Molle Kanmert Sjölander
Bonniers  

"I mina tidigaste minnen är morfar alldeles skallig och jag får följa med honom och se på tigrarna. Han tar på sig hatten ...

Litteratur: Wilhelm von Humboldt; Om gränserna för statens verksamhet Publicerad i Litteraturkritik

Wilhelm von Humboldt eller det tyska lärandets historia

 Wilhelm von Humboldt
Om gränserna för statens verksamhet
Översättning:  Per Olof Mattsson 
h:ström – Text & Kultur

Allt sedan Platons dagar har statsbildning varit ett omdebatterat ämne och tillika av central vikt för mänsklig ...