Litteratur: Ann Magdalena , Duett

nov282011
Skrivet av Anna Remmets
PDFSkriv ut

Livmodersmystik

 Två systrar som arketyper och symbolerTvå systrar som arketyper och symboler

Ann Magdalena
Duett
h:ström- Text & Kultur

Duett kan beskrivas som en stramt hållen och minimalistisk studie av två kvinnors förhållningssätt till livet och till sina kroppar. Dessa förhållningssätt symboliseras av de foster som växer i de båda systrarnas kroppar, varav det ena blir fullgånget medan det andra avlägsnas på ett tidigt stadium. Den ena systern, Ava, som klär sig i vitt, grubblar över Gud och målar blir den som gör aborten trots att det är hon som tidigare försökt övertala systern, karriärkvinnan Oksana, att behålla sitt barn med hjälp av lyriska beskrivningar av hur det lilla livet växer och fulländas därinne. Oksana, som från början är ganska likgiltig (och alltid klär sig i svart) föder sitt barn och verkar bli lycklig och tillfreds. Man skulle kunna beskriva den svartklädda Oksana som sluten, för såväl intryck utifrån som sensationer inifrån.

För henne är varje människa en ö. När folk, inklusive systern, vill ta på hennes mage säger hon att den är bara hennes och vänder sig bort. Hon känner inget illamående, är sluten även gentemot fostret inom sig. Ava är tvärtom öppen. Hon klär sig i vitt, men hennes person passar det bättre att beskriva som genomskinlig. Hon vill röra, hon vill bli berörd. Av sin syster och av Gud. Samtidigt gör hennes transparens att hon är rädd för världen. När hon mer eller mindre tvingas att göra abort rationaliserar hon beslutet med att hon räddar sitt barn undan världen.

Historien, berättad i korta, fragmentariska meningar, är en variation det dubbelgångartema som återkommit sedan romantiken, eller om man så vill en variation på historien om den Röda och den Vita Drottningen, den goda féen och den onda häxan. Den ena klädd i vitt, den andra i svart. Men här finns ingen egentlig ondska, inte heller någon rivalitet mellan de båda. Bara en slags livets (eller självdestruktivitetens) egen grymhet som får den svärmiska religiösa systern att göra en abort som hon egentligen inte vill göra medan den strama, kyligare systern blir mamma och lycklig.

Texten har den styrkan att den relativt effektivt tecknar de båda systrarnas porträtt. Men kanske beror denna effektivitet på att de båda i så hög grad är arketyper, vilket gör att läsaren automatiskt och utan svårighet kan fylla i många luckor som den fragmentariska texten lämnar. Det är förmodligen meningen: de två systrarna som arketyper och symboler. Problemet är att språket inte riktigt lyckas med att fylla de symboler det använder med någon mening som lyfter karaktärerna över det rent arketypiska.

Detta gör att berättelsen tyvärr känns ganska banal och föga originell. Att själva innehållet med dess lyriska beskrivningar av foster och dess drag av livmodersmystik känns ganska värdekonservativt hade varit ett mindre problem om den prosa-lyriska stilen fullt ut hade förmått att förmedla kraftfulla bilder. Ett så stramt hållet och lyriskt språk kräver att orden verkligen är precisa och har kraft att bära berättelsen. Och stundtals skimrar det till om Ann Magdalenas språk, men det bär inte riktigt ända fram. Duett är dock ett lovande litterärt försök och kanske kan det som glimtar till i den här romanen utvecklas till någonting riktigt intressant i framtida verk.

 

Anna Remmets
Inline article positioning by Inline Module.

Litteraturkritik

Litteratur: Elisabeth Åsbrink; Och i Wienerwald står träden kvar Publicerad i Litteraturkritik

Åsbrink levererar historiska efterklanger

Elisabeth Åsbrink
Och i Wienerwald står träden kvar
Natur & Kultur

Skådeplatsen är Wien, Löwengasse nummer 49. Hemmet med stort H för den lilla familjen Ullman. Där finns Otto. Unga Otto. Språkbegåvade, musikaliska Otto. Som snart ...

Litteratur: Carl Hamilton; (S)-koden. Den socialdemokratiska utmaningen Publicerad i Litteraturkritik

Det var en gång en sosse..

Carl Hamilton
(S)-koden. Den socialdemokratiska utmaningen
Norstedts 

Hur det var? Hur det blev? Och när och varför det gick snett för Sveriges Socialdemokratiska Parti, är huvudbeståndsdelarna i (S)-koden. Författaren och ekonomen Carl Hamilton är bekymrad kring ...

Litteratur: W.B. Yeats; Tornet Publicerad i Litteraturkritik

Klassiker i välgjuten svensk språkdräkt

W.B. Yeats
Tornet
Översättning och kommentarer av Thomas Sjösvärd
Brombergs 

Thomas Sjösvärds översättning av W.B Yeats diktsamling Tornet ger en välgjuten, initierad och njutbar språkdräkt till en klassiker som för första gången ges ut i sin helhet ...

Litteratur: Jenny Björklund; Bara gå Publicerad i Litteraturkritik

Självbiografisk kärleksroman?

Jenny Björklund
Bara gå
Schildts & Söderströms

 

Det är nästan så att det har utvecklats till en egen genre, detta att unga kvinnor i fragmentariska ordlag pratar biktliknande till sina läsare. Exemplen är många från senare tid, och ju fler ...

Litteratur: My Lindelöf; Skogen i mitt hus Publicerad i Litteraturkritik

Brudens drömska sånger på aftonhöjden


My Lindelöf
Skogen i mitt hus
Ellips förlag

 

Det drar ett svart stråk av förlust genom orden. En saknad eller en brist gör sig trotsigt och obönhörligt påmind, ibland tydligt, ibland snarare som ett vasst sken, ...

Litteratur: Henrik Bromander; Smålands mörker Publicerad i Litteraturkritik

Småstadens hopplöshet

Henrik Bromander
Smålands mörker
Galago

Smålands mörker är en ambitiös serieroman, och man får nog lov att kalla den serieskaparen Henrik Bromanders mästerprov. En episk serieroman, sannerligen. Den väger närmare kilot, Smålands mörker.

Henrik Bromander skildrar historien om Erik Holberg, född ...

Litteratur: Johanna Ekström; Om man håller sig i solen Publicerad i Litteraturkritik

Stackars lilla flicka

Johanna Ekström 
Om man håller sig i solen
Albert Bonniers

Det har blivit dags för Per Wästberg och Margareta Ekströms dotter, författaren och poeten Johanna Ekström, att göra upp med sin uppväxt. De välformulerade, stilistiska och städade beskyllningar är ...

Litteratur: Laurence Cossé; Drömbokhandeln Publicerad i Litteraturkritik

 Varför läser vi egentligen böcker?

Laurence Cossé
Drömbokhandeln
Översättare: Marianne Öjerskog
Sekwa

Samtidigt som bokjättarna drar undan mattan för de små butikerna och internethandeln suger åt sig köpare med sina låga prislistor öppnar Drömbokhandeln. Böckerna på hyllorna är noggrant utvalda av en ...

Litteratur: Ann Cleeves; Döda talar inte Publicerad i Litteraturkritik

Den stumma döden

 Ann Cleeves 
Döda talar inte
Översättning Jan Järnebrand
Albert Bonniers 

Anne Cleeves är pålitlig. Visserligen lämnade hon sin hjälte från Orkneyöarna i ett eländigt tillstånd på Fair Island och började skriva om den exentriska kommissarie Vera Stanhope i Northumberland ...